Changes made from UXLC 1.3 to UXLC 1.4

2022.04.01 - Changes.xml

Changes are entered by the publisher after consultation with their author.   How to suggest a text change.

52 Change items
Changes in consonants:0
Changes in vowels:35
Changes in accents:13
Changes in transcription notes:

Type 'c' :6
Type 'd' :0
Type 'm' :0
Type 'q' :0
Type 't' :10
Type 'y' :0
16
Changes in word tags:0
Merges/Splits/RemoveQK of words:0
Total text changes:64
0 "NoAction" change items are present. ( 0% )

Because the shape of Hebrew accents may have multiple, context-dependent names, Hebrew accents are specified by their Unicode names.


Change summary

Select Change item type:  


Change details

Access by clicking on "Date" link in the "Change summary" table above.

Selected changes refer to other sources to provide perspective:

References to Miqra According to the Masorah (MAM) in these changes are to the Sefaria MAM available when the change was entered. This version can be viewed via the Links list on any book page. The Sefaria MAM is not as up-to-date as the Hebrew Wikisource Miqra According to the Masorah, however.

References to BHL in these changes are to Aron Dotan's Biblia Hebraica Leningradensia, 2001. The body text (BHL) represents Dotan's eclectic understanding of the Masorah; BHL Appendix A contains his detailed notes about the LC text itself. BHL Appendix A influences, but does not determine, the UXLC transcription. Extracts from the BHL Foreword are available in the Supplements area.

References to Breuer-DM in these changes are to the sections titled "The Text and its Sources" (הנוסח ומקורותיו) in various volumes of the Da'at Miqra (דעת מקרא) series published by Mosad HaRav Kook.


2021.10.01 - 1

Esth 2:21.19 Jonah Rank

Move meteg (siluq) from vav to following resh.

Folio_433B

Column: 3

Line: 18

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

אֲחַשְׁוֵֽרֹשׁ׃ אֲחַשְׁוֵרֹֽשׁ׃
Unicode alef hataf-patah het patah shin shin-dot sheva vav tsere meteg resh holam shin shin-dot sof-pasuq alef hataf-patah het patah shin shin-dot sheva vav tsere resh holam meteg shin shin-dot sof-pasuq

This result has no BHL analysis tags.

Type: accent


2021.10.12 - 1

Gen 44:16.15 Seth (Avi) Kadish
skadish1@gmail.com

Move mahapakh to first nun.

Folio_027B

Column: 3

Line: 6

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

הִנֶּנּ֤וּ הִנֶּ֤נּוּ
Unicode he hiriq nun dagesh segol nun dagesh mahapakh vav dagesh he hiriq nun dagesh segol mahapakh nun dagesh vav dagesh

This result has no BHL analysis tags.

Type: accent


2021.10.12 - 2

2Kings 4:29.18 Seth (Avi) Kadish
skadish1@gmail.com

Move etnahta to first nun.

Folio_204B

Column: 3

Line: 25

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

תַעֲנֶנּ֑וּ תַעֲנֶ֑נּוּ
Unicode tav patah ayin hataf-patah nun segol nun dagesh etnahta vav dagesh tav patah ayin hataf-patah nun segol etnahta nun dagesh vav dagesh

This result has no BHL analysis tags.

Type: accent


2021.10.26 - 1

Changes in Decalogue

Earlier changes inserting zero-width-joiners (ZWJ) to avoid mark collisions are no longer necessary.

Ex 20:3.7 Ben Denckla
bdenckla@alum.mit.edu

Remove zero-width-joiner (ZWJ).

Folio_43r

Column: 2

Line: 20

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

פָּנָ‍ֽ͏ַ֗י פָּנָֽ͏ַ֗י
Unicode pe dagesh qamats nun qamats zero-width-joiner meteg combining-grapheme-joiner patah revia yod pe dagesh qamats nun qamats meteg combining-grapheme-joiner patah revia yod

This verse matches Deut 5:7.7.

The ZWJ is no longer needed for mark positioning. Change is invisible.

This result has no BHL analysis tags.

Type: accent


2021.10.26 - 2

Changes in Decalogue

Earlier changes inserting zero-width-joiners (ZWJ) to avoid mark collisions are no longer necessary.

Deut 5:7.7 Ben Denckla
bdenckla@alum.mit.edu

Remove zero-width-joiner (ZWJ).

Folio_102r

Column: 3

Line: 23

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

פָּנָ‍ֽ͏ַ֗י פָּנָֽ͏ַ֗י
Unicode pe dagesh qamats nun qamats zero-width-joiner meteg combining-grapheme-joiner patah revia yod pe dagesh qamats nun qamats meteg combining-grapheme-joiner patah revia yod

This verse matches Ex 20:3.7.

The ZWJ is no longer needed for mark positioning. Change is invisible.

This result has no BHL analysis tags.

Type: accent


2021.11.02 - 1

Correction derived by examination of Hebrew text, graciously provided in digital form by CCAR, from: "Songs Ascending: The Book of Psalms in a New Translation with Textual and Spiritual Commentary", Rabbi Richard M. Levy z'l, Central Conference of American Rabbis Press (www.ccarpress.org).

Ps 78:30.2 Ben Denckla
bdenckla@alum.mit.edu

Move merkha from resh to zayin.

Folio_381B

Column: 2

Line: 20

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

זָר֥וּ זָ֥רוּ
Unicode zayin qamats resh merkha vav dagesh zayin qamats merkha resh vav dagesh

This result has no BHL analysis tags.

Type: accent


2021.11.02 - 2

Correction derived by examination of Hebrew text, graciously provided in digital form by CCAR, from: "Songs Ascending: The Book of Psalms in a New Translation with Textual and Spiritual Commentary", Rabbi Richard M. Levy z'l, Central Conference of American Rabbis Press (www.ccarpress.org).

Ps 124:4.4 Ben Denckla
bdenckla@alum.mit.edu

Unusual order of accents on nun; add note 'c'.

Folio_393A

Column: 2

Line: 3

Credit: Sefaria.org.

 Reference
Text

(Taamey D Web, 40pt)

נַ֗֜חְלָה
Unicode nun patah revia geresh het sheva lamed qamats he

No change to the text will be made.

Here the LC has a revia followed by a geresh-shaped mark. This is probably an unusual presentation of the two-mark accent revia mugrash. The usual encoding of a revia mugrash (241 instances) is a geresh muqdam (x059d), a prepositive mark, followed by revia (x0597).

The UXLC encodes this single-incidence text as a revia followed by (plain) geresh (x059c). (An alternative encoding would be a revia followed by a geresh muqdam; however, this would place a prepositive mark after the revia.)

Transcription notes:
Add note of type c at position >נַ֗֜<.

This result has no BHL analysis tags.

Type: NoTextChange


2021.11.05 - 1

Correction derived by examination of Hebrew text, graciously provided in digital form by CCAR, from: "Songs Ascending: The Book of Psalms in a New Translation with Textual and Spiritual Commentary", Rabbi Richard M. Levy z'l, Central Conference of American Rabbis Press (www.ccarpress.org).

Ps 38:10.1 Ben Denckla
bdenckla@alum.mit.edu

Replace holam with revia, add note 't'.

Folio_373A

Column: 1

Line: 6

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

אֲ‍ֽדֹנָי אֲ‍ֽדנָ֗י
Unicode alef hataf-patah zero-width-joiner meteg dalet holam nun qamats yod alef hataf-patah zero-width-joiner meteg dalet nun qamats revia yod

The LC has a dot above the nun. The transcription problem is to determine whether the dot is a holam or a revia. If the dot represents a holam, then the word is without an accent; if it represents a revia it lacks an expected vowel.

Seth (Avi) Kadish points out: "Many masoretic manuscripts leave out the ḥolam dot in the divine name as a rule, and some do so even when it is spelled אדני. While the LC itself normally has the ḥolam dot in the spelling אדני, here it does not. This should be considered an anomaly rather than an error, and the dot that appears directly over the letter נ should be understood as a revia` rather than ḥolam. It is even possible that the single dot is intended to serve both purposes."

Transcription notes:
Add note of type t at position >אֲ‍ֽדנָ֗<.

This result has no BHL analysis tags.

Type: vowel/accent


2021.11.05 - 2

Correction derived by examination of Hebrew text, graciously provided in digital form by CCAR, from: "Songs Ascending: The Book of Psalms in a New Translation with Textual and Spiritual Commentary", Rabbi Richard M. Levy z'l, Central Conference of American Rabbis Press (www.ccarpress.org).

Ps 79:6.2 Ben Denckla
bdenckla@alum.mit.edu

Change qadma to a revia.

Folio_382B

Column: 1

Line: 1

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

חֲמָתְךָ֨ חֲמָתְךָ֗
Unicode het hataf-patah mem qamats tav sheva final-kaf qamats qadma het hataf-patah mem qamats tav sheva final-kaf qamats revia

This result has no BHL analysis tags.

Type: accent


2021.11.08 - 1

Correction derived by examination of Hebrew text, graciously provided in digital form by CCAR, from: "Songs Ascending: The Book of Psalms in a New Translation with Textual and Spiritual Commentary", Rabbi Richard M. Levy z'l, Central Conference of American Rabbis Press (www.ccarpress.org).

Ps 106:1.1 Ben Denckla
bdenckla@alum.mit.edu

Add sheva to second lamed, remove dagesh from vav, add note 'c'.

Folio_388A

Column: 1

Line: 26

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

הַֽלְלוּיָ֨הּ ׀ הַֽלְלְויָ֨הּ ׀
Unicode he patah meteg lamed sheva lamed vav dagesh yod qamats qadma he dagesh space paseq he patah meteg lamed sheva lamed sheva vav yod qamats qadma he dagesh space paseq

The LC clearly has a sheva on the second lamed and lacks a dagesh on the vav.

The normal spelling would have no sheva on the second lamed and would have a dagesh on the vav. The LC is anomalous and the UXLC replicates it correctly.

A hint of a maqaf might be seen between the vav and the yod. The immediately preceding word in Ps 105:45.6 shows a very distinct maqaf, however.

Transcription notes:
Add note of type c at position >הַֽלְלוּיָ֨הּ<.

This result has no BHL analysis tags.

Type: vowel


2021.11.09 - 1

Correction derived by examination of Hebrew text, graciously provided in digital form by CCAR, from: "Songs Ascending: The Book of Psalms in a New Translation with Textual and Spiritual Commentary", Rabbi Richard M. Levy z'l, Central Conference of American Rabbis Press (www.ccarpress.org).

Ps 94:1.6 Ben Denckla
bdenckla@alum.mit.edu

Move patach to ayin, add note 't'.

Folio_385B

Column: 1

Line: 5

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

הוֹפִֽיַע׃ הוֹפִֽיעַ׃
Unicode he vav holam pe hiriq meteg yod patah ayin sof-pasuq he vav holam pe hiriq meteg yod ayin patah sof-pasuq

In the LC, the patach appears to belong to the yod, not the ayin. The Miqra According to the Masorah (MAM) assigns the patach to the ayin, which is what would be expected grammatically: a furtive patach on ayin. The UXLC transcription does the same as MAM: it assigns the patach to the ayin. That is, the UXLC transcription assumes that the scribe's placement of this patach is just an extreme example of the normal "early" (right-biased) placement of a furtive patach.

Transcription notes:
Add note of type t at position >הוֹפִֽיעַ<.

This result has no BHL analysis tags.

Type: vowel


2021.11.09 - 2

Correction derived by examination of Hebrew text, graciously provided in digital form by CCAR, from: "Songs Ascending: The Book of Psalms in a New Translation with Textual and Spiritual Commentary", Rabbi Richard M. Levy z'l, Central Conference of American Rabbis Press (www.ccarpress.org).

Ps 103:5.1 Ben Denckla
bdenckla@alum.mit.edu

Move patach to ayin.

Folio_387A

Column: 1

Line: 14

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

הַמַּשְׂבִּ֣יַע הַמַּשְׂבִּ֣יעַ
Unicode he patah mem dagesh patah shin sin-dot sheva bet dagesh hiriq munah yod patah ayin he patah mem dagesh patah shin sin-dot sheva bet dagesh hiriq munah yod ayin patah

In the LC the patach is located between the yod and the ayin. It's probably a furtive patach, and thus should be coded as belonging to the ayin not the yod. (It is normal for the scribe to give a furtive patach an "early" (right-biased) placement.)

This result has no BHL analysis tags.

Type: vowel


2021.11.10 - 1

Correction derived by examination of Hebrew text, graciously provided in digital form by CCAR, from: "Songs Ascending: The Book of Psalms in a New Translation with Textual and Spiritual Commentary", Rabbi Richard M. Levy z'l, Central Conference of American Rabbis Press (www.ccarpress.org).

Ps 31:2.1 Ben Denckla
bdenckla@alum.mit.edu

Add maqaf, change tipeha to meteg, add note 't'.

Folio_371A

Column: 1

Line: 4

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

בְּךָ֖ בְּךָֽ־
Unicode bet dagesh sheva final-kaf qamats tipeha bet dagesh sheva final-kaf qamats meteg maqaf

The maqaf is clear in the LC.

The accent under the qamats of the final kaf could be either a tipeha, a primary accent, or a meteg, a secondary accent. A tipeha is a diagonal line from northwest to southeast, a meteg is a vertical line. When a maqaf is added to this word it becomes a poetic word with the following word, Ps 31:2.2. Poetic words normally contain a single primary accent. Word Ps 31:2.2 has a clear primary munah accent, thus the accent in question is likely to be a meteg, a secondary accent.

Dotan (Biblia Hebraica Leningradensia, 2001) has a meteg for the accent in question.

Transcription notes:
Add note of type t at position >בְּךָֽ־<.

This result has no BHL analysis tags.

Type: accent


2021.11.12 - 1

Correction derived by examination of Hebrew text, graciously provided in digital form by CCAR, from: "Songs Ascending: The Book of Psalms in a New Translation with Textual and Spiritual Commentary", Rabbi Richard M. Levy z'l, Central Conference of American Rabbis Press (www.ccarpress.org).

Ps 10:13.9 Ben Denckla
bdenckla@alum.mit.edu

Remove dagesh from tav.

Folio_367A

Column: 2

Line: 23

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

תִּדְרֹֽשׁ׃ תִדְרֹֽשׁ׃
Unicode tav dagesh hiriq dalet sheva resh holam meteg shin shin-dot sof-pasuq tav hiriq dalet sheva resh holam meteg shin shin-dot sof-pasuq

This result has no BHL analysis tags.

Type: vowel


2021.11.12 - 2

Correction derived by examination of Hebrew text, graciously provided in digital form by CCAR, from: "Songs Ascending: The Book of Psalms in a New Translation with Textual and Spiritual Commentary", Rabbi Richard M. Levy z'l, Central Conference of American Rabbis Press (www.ccarpress.org).

Ps 22:26.2 Ben Denckla
bdenckla@alum.mit.edu

Add dagesh to tav.

Folio_369B

Column: 1

Line: 27

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

תְֽהִלָּ֫תִ֥י תְּֽהִלָּ֫תִ֥י
Unicode tav sheva meteg he hiriq lamed dagesh qamats ole tav hiriq merkha yod tav dagesh sheva meteg he hiriq lamed dagesh qamats ole tav hiriq merkha yod

The dagesh is late in the tav, but otherwise has the correct color and position.

This result has no BHL analysis tags.

Type: vowel


2021.11.12 - 3

Correction derived by examination of Hebrew text, graciously provided in digital form by CCAR, from: "Songs Ascending: The Book of Psalms in a New Translation with Textual and Spiritual Commentary", Rabbi Richard M. Levy z'l, Central Conference of American Rabbis Press (www.ccarpress.org).

Ps 105:1.4 Ben Denckla
bdenckla@alum.mit.edu

Remove dagesh from bet.

Folio_387B

Column: 2

Line: 4

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

בִּשְׁמ֑וֹ בִשְׁמ֑וֹ
Unicode bet dagesh hiriq shin shin-dot sheva mem etnahta vav holam bet hiriq shin shin-dot sheva mem etnahta vav holam

This result has no BHL analysis tags.

Type: vowel


2021.11.12 - 4

Correction derived by examination of Hebrew text, graciously provided in digital form by CCAR, from: "Songs Ascending: The Book of Psalms in a New Translation with Textual and Spiritual Commentary", Rabbi Richard M. Levy z'l, Central Conference of American Rabbis Press (www.ccarpress.org).

Ps 119:14.3 Ben Denckla
bdenckla@alum.mit.edu

Add dagesh to first sin, add note 't'.

Folio_391A

Column: 1

Line: 17

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

שַׂ֗שְׂתִּי שַּׂ֗שְׂתִּי
Unicode shin sin-dot patah revia shin sin-dot sheva tav dagesh hiriq yod shin dagesh sin-dot patah revia shin sin-dot sheva tav dagesh hiriq yod

The dagesh on the first sin is unclear or split.

The Aleppo Codex has a dagesh on the first sin, but it is blurry.

Dotan (Biblia Hebraica Leningradensia, 2001) does not have a dagesh on the sin.

Transcription notes:
Add note of type t at position >שַּׂ֗<.

This result has no BHL analysis tags.

Type: vowel


2021.11.12 - 5

Correction derived by examination of Hebrew text, graciously provided in digital form by CCAR, from: "Songs Ascending: The Book of Psalms in a New Translation with Textual and Spiritual Commentary", Rabbi Richard M. Levy z'l, Central Conference of American Rabbis Press (www.ccarpress.org).

Ps 143:11.6 Ben Denckla
bdenckla@alum.mit.edu

Add dagesh to tav.

Folio_395B

Column: 2

Line: 10

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

תוֹצִ֖יא תּוֹצִ֖יא
Unicode tav vav holam tsadi hiriq tipeha yod alef tav dagesh vav holam tsadi hiriq tipeha yod alef

This result has no BHL analysis tags.

Type: vowel


2021.11.12 - 6

Correction derived by examination of Hebrew text, graciously provided in digital form by CCAR, from: "Songs Ascending: The Book of Psalms in a New Translation with Textual and Spiritual Commentary", Rabbi Richard M. Levy z'l, Central Conference of American Rabbis Press (www.ccarpress.org).

Ps 150:4.2 Ben Denckla
bdenckla@alum.mit.edu

Add dagesh to bet.

Folio_396B

Column: 2

Line: 23

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

בְתֹ֣ף בְּתֹ֣ף
Unicode bet sheva tav holam munah final-pe bet dagesh sheva tav holam munah final-pe

This result has no BHL analysis tags.

Type: vowel


2021.11.21 - 1

1Kings 8:11.6 Moshe Escott

Change merkha to munah.

Folio_190AB

Column: 2

Line: 23

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

מִפְּנֵ֥י מִפְּנֵ֣י
Unicode mem hiriq pe dagesh sheva nun tsere merkha yod mem hiriq pe dagesh sheva nun tsere munah yod

This result has no BHL analysis tags.

Type: accent


2021.11.28 - 1

Gen 39:19.13 Alexander Adler

Remove dagesh (=mapiq) on he, add note 't'.

Folio_024A

Column: 3

Line: 10

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

עָ֥שָׂהּ עָ֥שָׂה
Unicode ayin qamats merkha shin sin-dot qamats he dagesh ayin qamats merkha shin sin-dot qamats he

The dagesh (=mapiq) on the he is light and brown; it's likely to be an artifact.

Transcription notes:
Add note of type t at position >עָ֥שָׂה<.

This result has no BHL analysis tags.

Type: vowel


2021.11.28 - 2

Ex 28:1.9 Alexander Adler

Change zaqef qatan to revia, add note 't'.

Folio_047B

Column: 3

Line: 14

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

אִתּ֔וֹ אִתּ֗וֹ
Unicode alef hiriq tav dagesh zaqef-qatan vav holam alef hiriq tav dagesh revia vav holam

The upper dot of the zaqef qatan is light, brown, and more circular than expected; it's likely to be an artifact.

Transcription notes:
Add note of type t at position >אִתּ֗<.

This result has no BHL analysis tags.

Type: accent


2021.11.28 - 3

Deut 12:9.3 Alexander Adler

Remove dagesh on bet, add note 't'.

Folio_106B

Column: 3

Line: 24

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

בָּאתֶ֖ם בָאתֶ֖ם
Unicode bet dagesh qamats alef tav segol tipeha final-mem bet qamats alef tav segol tipeha final-mem

The dagesh on the bet is very light and brown; it's likely to be an artifact.

Transcription notes:
Add note of type t at position >בָ<.

This result has no BHL analysis tags.

Type: vowel


2021.11.28 - 4

Deut 18:14.16 Alexander Adler

Change tevir on nun to merkha, add note 't'.

Folio_110A

Column: 3

Line: 23

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

נָ֛תַן נָ֥תַן
Unicode nun qamats tevir tav patah final-nun nun qamats merkha tav patah final-nun

Dot making the tevir is light, brown, and lower than expected; it's likely to be an artifact.

Transcription notes:
Add note of type t at position >נָ֥<.

This result has no BHL analysis tags.

Type: accent


2021.11.28 - 5

Deut 20:12.9 Alexander Adler

Remove dagesh (=mapiq), add note 't'.

Folio_111A

Column: 3

Line: 12

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

עָלֶֽיהָּ׃ עָלֶֽיהָ׃
Unicode ayin qamats lamed segol meteg yod he dagesh qamats sof-pasuq ayin qamats lamed segol meteg yod he qamats sof-pasuq

The dagesh (=mapiq) on the he is light, brown and misshapen; it's likely to be an artifact.

Transcription notes:
Add note of type t at position >עָלֶֽיהָ<.

This result has no BHL analysis tags.

Type: vowel


2021.12.02 - 1

Ezra 4:3.10 Ben Denckla
bdenckla@alum.mit.edu

Move munah from lamed to kaf.

Folio_F449B

Column: 1

Line: 9

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

לָ֣כֶם לָכֶ֣ם
Unicode lamed qamats munah kaf segol final-mem lamed qamats kaf segol munah final-mem

This result has no BHL analysis tags.

Type: accent


2021.12.02 - 2

Ezra 4:14.11 Ben Denckla
bdenckla@alum.mit.edu

Word lacks a maqaf so that it has no primary accent. Add note 'c'.

Folio_449B

Column: 3

Line: 6

Credit: Sefaria.org.

 Reference
Text

(Taamey D Web, 40pt)

אֲ‍ֽרִֽיךְ
Unicode alef hataf-patah zero-width-joiner meteg resh hiriq meteg yod final-kaf sheva

No change to the text will be made.

The lack of a maqaf on this word means the it has no primary accent. Instead, it has two metegs, an unusual marking.

The digital text correctly represents the LC which has no maqaf.

Transcription notes:
Add note of type c at position >אֲ‍ֽרִֽיךְ<.

This result has no BHL analysis tags.

Type: NoTextChange


2021.12.14 - 1

1Chr 29:16.3 Shmuel Schreiber

Add dagesh to kaf.

Folio_F344A

Column: 3

Line: 24

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

כֹ֣ל כֹּ֣ל
Unicode kaf holam munah lamed kaf dagesh holam munah lamed

This result has no BHL analysis tags.

Type: vowel


2021.12.28 - 1

Lev 26:34.8 Todd Shandelman

Unexpected hataf qamats on initial he, missing dagesh on shin; add note 'c'.

Folio_F072B

Column: 3

Line: 27

Credit: Sefaria.org.

 Reference
Text

(Taamey D Web, 40pt)

הֳשַׁמָּ֔ה
Unicode he hataf-qamats shin shin-dot patah mem dagesh qamats zaqef-qatan he

No change to the text will be made.

The LC has a hataf qamats on the initial he and the following shin lacks a dagesh. The usual marking has a qamatz on the he and a dagesh on the shin as in the Miqra according to the Masorah (MAM).

The UXLC transcribes the LC correctly, however.

Transcription notes:
Add note of type c at position >הֳשַׁ<.

This result has no BHL analysis tags.

Type: NoTextChange


2021.12.28 - 2

Lev 26:35.3 Todd Shandelman

Missing dagesh on shin; add note 'c'.

Folio_F073A

Column: 1

Line: 1

Credit: Sefaria.org.

 Reference
Text

(Taamey D Web, 40pt)

הָשַׁמָּ֖ה
Unicode he qamats shin shin-dot patah mem dagesh qamats tipeha he

No change to the text will be made.

The LC has no dagesh on the shin. The usual marking has a dagesh on the shin as in the Miqra according to the Masorah (MAM).

The UXLC transcribes the LC correctly, however.

Transcription notes:
Add note of type c at position >הָשַׁ<.

This result has no BHL analysis tags.

Type: NoTextChange


2022.02.16 - 1

Isa 2:3.19 Ben Denckla
bdenckla@alum.mit.edu

Remove dagesh from tsadi.

Folio_F221A

Column: 2

Line: 1

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

מִצִּיּוֹן֙ מִצִיּוֹן֙
Unicode mem hiriq tsadi dagesh hiriq yod dagesh vav holam final-nun pashta mem hiriq tsadi hiriq yod dagesh vav holam final-nun pashta

The LC generally has no dagesh in the tsadi for this word, מִצִיּוֹן. (Exception: Joel 4:16.2). The Miqra according to the Masorah (MAM) has a dagesh in the tsadi.

This result has no BHL analysis tags.

Type: vowel


2022.02.16 - 2

Jer 9:18.5 Ben Denckla
bdenckla@alum.mit.edu

Remove dagesh from tsadi.

Folio_F251A

Column: 2

Line: 3

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

מִצִּיּ֖וֹן מִצִיּ֖וֹן
Unicode mem hiriq tsadi dagesh hiriq yod dagesh tipeha vav holam final-nun mem hiriq tsadi hiriq yod dagesh tipeha vav holam final-nun

The LC generally has no dagesh in the tsadi for this word, מִצִיּוֹן. (Exception: Joel 4:16.2). The Miqra according to the Masorah (MAM) has a dagesh in the tsadi.

This result has no BHL analysis tags.

Type: vowel


2022.02.16 - 3

Joel 4:16.2 Ben Denckla
bdenckla@alum.mit.edu

Add note 'c' to tsadi with unexpected dagesh.

Folio_F308B

Column: 3

Line: 5

Credit: Sefaria.org.

 Reference
Text

(Taamey D Web, 40pt)

מִצִּיּ֣וֹן
Unicode mem hiriq tsadi dagesh hiriq yod dagesh munah vav holam final-nun

No change to the text will be made.

This is the sole occurence in the LC where this word, מציון, is vocalized as מִצִּיּ֣וֹן. That is, the tsadi has a dagesh. All other occurences have no dagesh in the tsadi. The Miqra according to the Masorah (MAM) has a dagesh in the tsadi.

Transcription notes:
Add note of type c at position >מִצִּ<.

This result has no BHL analysis tags.

Type: NoTextChange


2022.02.16 - 4

Mic 4:2.19 Ben Denckla
bdenckla@alum.mit.edu

Remove dagesh from tsadi.

Folio_F314A

Column: 3

Line: 18

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

מִצִּיּוֹן֙ מִצִיּוֹן֙
Unicode mem hiriq tsadi dagesh hiriq yod dagesh vav holam final-nun pashta mem hiriq tsadi hiriq yod dagesh vav holam final-nun pashta

The LC generally has no dagesh in the tsadi for this word, מִצִיּוֹן. (Exception: Joel 4:16.2). The Miqra according to the Masorah (MAM) has a dagesh in the tsadi.

This result has no BHL analysis tags.

Type: vowel


2022.02.16 - 5

Ps 14:7.3 Ben Denckla
bdenckla@alum.mit.edu

Remove dagesh from tsadi.

Folio_F367B

Column: 2

Line: 21

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

מִצִּיּוֹן֮ מִצִיּוֹן֮
Unicode mem hiriq tsadi dagesh hiriq yod dagesh vav holam final-nun zinor mem hiriq tsadi hiriq yod dagesh vav holam final-nun zinor

The LC generally has no dagesh in the tsadi for this word, מִצִיּוֹן. (Exception: Joel 4:16.2). The Miqra according to the Masorah (MAM) has a dagesh in the tsadi.

This result has no BHL analysis tags.

Type: vowel


2022.02.16 - 6

Ps 20:3.4 Ben Denckla
bdenckla@alum.mit.edu

Remove dagesh from tsadi.

Folio_F369A

Column: 1

Line: 22

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

וּ֝מִצִּיּ֗וֹן וּ֝מִצִיּ֗וֹן
Unicode vav dagesh geresh-muqdam mem hiriq tsadi dagesh hiriq yod dagesh revia vav holam final-nun vav dagesh geresh-muqdam mem hiriq tsadi hiriq yod dagesh revia vav holam final-nun

The LC generally has no dagesh in the tsadi for the word, מִצִיּוֹן. (Exception: Joel 4:16.2). The vav-prefixed form here, וּ֝מִצִיּ֗וֹן, follows the pattern by having no dagesh in the tsadi. The Miqra according to the Masorah (MAM) has a dagesh in the tsadi.

This result has no BHL analysis tags.

Type: vowel


2022.02.16 - 7

Ps 50:2.1 Ben Denckla
bdenckla@alum.mit.edu

Remove dagesh from tsadi.

Folio_F375B

Column: 1

Line: 3

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

מִצִּיּ֥וֹן מִצִיּ֥וֹן
Unicode mem hiriq tsadi dagesh hiriq yod dagesh merkha vav holam final-nun mem hiriq tsadi hiriq yod dagesh merkha vav holam final-nun

The LC generally has no dagesh in the tsadi for this word, מִצִיּוֹן. (Exception: Joel 4:16.2). The Miqra according to the Masorah (MAM) has a dagesh in the tsadi.

This result has no BHL analysis tags.

Type: vowel


2022.02.16 - 8

Ps 53:7.3 Ben Denckla
bdenckla@alum.mit.edu

Remove dagesh from tsadi.

Folio_F376A

Column: 2

Line: 1

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

מִצִּיּוֹן֮ מִצִיּוֹן֮
Unicode mem hiriq tsadi dagesh hiriq yod dagesh vav holam final-nun zinor mem hiriq tsadi hiriq yod dagesh vav holam final-nun zinor

The LC generally has no dagesh in the tsadi for this word, מִצִיּוֹן. (Exception: Joel 4:16.2). The Miqra according to the Masorah (MAM) has a dagesh in the tsadi.

This result has no BHL analysis tags.

Type: vowel


2022.02.16 - 9

Ps 110:2.5 Ben Denckla
bdenckla@alum.mit.edu

Remove dagesh from tsadi.

Folio_F389B

Column: 2

Line: 10

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

מִצִּיּ֑וֹן מִצִיּ֑וֹן
Unicode mem hiriq tsadi dagesh hiriq yod dagesh etnahta vav holam final-nun mem hiriq tsadi hiriq yod dagesh etnahta vav holam final-nun

The LC generally has no dagesh in the tsadi for this word, מִצִיּוֹן. (Exception: Joel 4:16.2). The Miqra according to the Masorah (MAM) has a dagesh in the tsadi.

This result has no BHL analysis tags.

Type: vowel


2022.02.16 - 10

Ps 128:5.3 Ben Denckla
bdenckla@alum.mit.edu

Remove dagesh from tsadi.

Folio_F393B

Column: 1

Line: 16

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

מִצִּ֫יּ֥וֹן מִצִ֫יּ֥וֹן
Unicode mem hiriq tsadi dagesh hiriq ole yod dagesh merkha vav holam final-nun mem hiriq tsadi hiriq ole yod dagesh merkha vav holam final-nun

The LC generally has no dagesh in the tsadi for this word, מִצִיּוֹן. (Exception: Joel 4:16.2). The Miqra according to the Masorah (MAM) has a dagesh in the tsadi.

This result has no BHL analysis tags.

Type: vowel


2022.02.16 - 11

Ps 134:3.3 Ben Denckla
bdenckla@alum.mit.edu

Remove dagesh from tsadi.

Folio_F394A

Column: 1

Line: 21

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

מִצִּיּ֑וֹן מִצִיּ֑וֹן
Unicode mem hiriq tsadi dagesh hiriq yod dagesh etnahta vav holam final-nun mem hiriq tsadi hiriq yod dagesh etnahta vav holam final-nun

The LC generally has no dagesh in the tsadi for this word, מִצִיּוֹן. (Exception: Joel 4:16.2). The Miqra according to the Masorah (MAM) has a dagesh in the tsadi.

This result has no BHL analysis tags.

Type: vowel


2022.02.16 - 12

Ps 135:21.3 Ben Denckla
bdenckla@alum.mit.edu

Remove dagesh from tsadi.

Folio_F394A

Column: 2

Line: 23

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

מִצִּיּ֗וֹן מִצִיּ֗וֹן
Unicode mem hiriq tsadi dagesh hiriq yod dagesh revia vav holam final-nun mem hiriq tsadi hiriq yod dagesh revia vav holam final-nun

The LC generally has no dagesh in the tsadi for this word, מִצִיּוֹן. (Exception: Joel 4:16.2). The Miqra according to the Masorah (MAM) has a dagesh in the tsadi.

This result has no BHL analysis tags.

Type: vowel


2022.02.17 - 1

Isa 13:6.7 Ben Denckla
bdenckla@alum.mit.edu

Remove dagesh from shin.

Folio_F225A

Column: 2

Line: 22

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

מִשַּׁדַּ֥י מִשַׁדַּ֥י
Unicode mem hiriq shin shin-dot dagesh patah dalet dagesh patah merkha yod mem hiriq shin shin-dot patah dalet dagesh patah merkha yod

The LC has no dagesh in the shin this word, מִשַׁדַּי. The Miqra according to the Masorah (MAM) has a dagesh in the shin.

This result has no BHL analysis tags.

Type: vowel


2022.02.17 - 2

Job 24:1.2 Ben Denckla
bdenckla@alum.mit.edu

Remove dagesh from shin, add note 't'.

Folio_F403B

Column: 2

Line: 25

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

מִ֭שַּׁדַּי מִ֭שַׁדַּי
Unicode mem hiriq dehi shin shin-dot dagesh patah dalet dagesh patah yod mem hiriq dehi shin shin-dot patah dalet dagesh patah yod

The LC has no obvious dagesh in the shin this word, מִשַׁדַּי. The Miqra according to the Masorah (MAM) has a dagesh in the shin.

The text is in poor condition here.

Transcription notes:
Add note of type t at position >מִ֭שַׁדַּי<.

This result has no BHL analysis tags.

Type: vowel


2022.02.17 - 3

Job 27:13.9 Ben Denckla
bdenckla@alum.mit.edu

Remove dagesh from shin.

Folio_F404B

Column: 1

Line: 12

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

מִשַּׁדַּ֥י מִשַׁדַּ֥י
Unicode mem hiriq shin shin-dot dagesh patah dalet dagesh patah merkha yod mem hiriq shin shin-dot patah dalet dagesh patah merkha yod

The LC has no dagesh in the shin this word, מִשַׁדַּי. The Miqra according to the Masorah (MAM) has a dagesh in the shin.

This result has no BHL analysis tags.

Type: vowel


2022.02.18 - 1

Lev 14:25.13 Ben Denckla
bdenckla@alum.mit.edu

Remove dagesh from mem.

Folio_F064B

Column: 3

Line: 26

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

הַמִּטַּהֵ֖ר הַמִטַּהֵ֖ר
Unicode he patah mem dagesh hiriq tet dagesh patah he tsere tipeha resh he patah mem hiriq tet dagesh patah he tsere tipeha resh

The LC has no dagesh in the mem on this word, הַמִטַּהֵ֖ר. This lack of dagesh is inconsistent with grammatical expectations. The Miqra according to the Masorah (MAM) has a dagesh in the mem.

This result has no BHL analysis tags.

Type: vowel


2022.02.18 - 2

Jer 27:16.17 Ben Denckla
bdenckla@alum.mit.edu

Remove dagesh from nun.

Folio_F260B

Column: 2

Line: 10

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

הַֽנִּבְּאִ֤ים הַֽנִבְּאִ֤ים
Unicode he patah meteg nun dagesh hiriq bet dagesh sheva alef hiriq mahapakh yod final-mem he patah meteg nun hiriq bet dagesh sheva alef hiriq mahapakh yod final-mem

The LC has no dagesh in the nun on this word, הַֽנִבְּאִ֤ים. This lack of dagesh is inconsistent with grammatical expectations. The Miqra according to the Masorah (MAM) has a dagesh in the nun.

Notice the slight bulge on the bet following the nun.

This result has no BHL analysis tags.

Type: vowel


2022.02.18 - 3

2Kings 23:17.3 Ben Denckla
bdenckla@alum.mit.edu

Remove dagesh from tsadi.

Folio_F218B

Column: 2

Line: 24

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

הַצִּיּ֣וּן הַצִיּ֣וּן
Unicode he patah tsadi dagesh hiriq yod dagesh munah vav dagesh final-nun he patah tsadi hiriq yod dagesh munah vav dagesh final-nun

The LC has no dagesh in the tsadi on this word, הַצִיּ֣וּן. This lack of dagesh is inconsistent with grammatical expectations. The Miqra according to the Masorah (MAM) has a dagesh in the tsadi.

This result has no BHL analysis tags.

Type: vowel


2022.02.18 - 4

Neh 13:19.7 Ben Denckla
bdenckla@alum.mit.edu

Remove dagesh from shin.

Folio_F462B

Column: 3

Line: 24

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

הַשַּׁבָּ֗ת הַשַׁבָּ֗ת
Unicode he patah shin shin-dot dagesh patah bet dagesh qamats revia tav he patah shin shin-dot patah bet dagesh qamats revia tav

The LC has no dagesh in the shin on this word, the FIRST השבת in the verse (with revia). This lack of dagesh is inconsistent with grammatical expectations. The Miqra according to the Masorah (MAM) has a dagesh in the shin.

Note that in this verse, two instances of השבת (words 7, 26) lack a dagesh in the shin; one instance of השבת (word 17, with etnahta) does have a dagesh in the shin.

This result has no BHL analysis tags.

Type: vowel


2022.02.18 - 5

Neh 13:19.26 Ben Denckla
bdenckla@alum.mit.edu

Remove dagesh from shin.

Folio_F463A

Column: 1

Line: 2

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

הַשַּׁבָּֽת׃ הַשַבָּֽת׃
Unicode he patah shin shin-dot dagesh patah bet dagesh qamats meteg tav sof-pasuq he patah shin shin-dot patah bet dagesh qamats meteg tav sof-pasuq

The LC has no dagesh in the shin on this word, the LAST השבת in the verse (with siluq). This lack of dagesh is inconsistent with grammatical expectations. The Miqra according to the Masorah (MAM) has a dagesh in the shin.

Note that in this verse, two instances of השבת (words 7, 26) lack a dagesh in the shin; one instance of השבת (word 17, with etnahta) does have a dagesh in the shin.

This result has no BHL analysis tags.

Type: vowel


2022.02.18 - 6

Ps 92:1.4 Ben Denckla
bdenckla@alum.mit.edu

Remove dagesh from shin.

Folio_F385A

Column: 2

Line: 5

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

הַשַּׁבָּֽת׃ הַשַׁבָּֽת׃
Unicode he patah shin shin-dot dagesh patah bet dagesh qamats meteg tav sof-pasuq he patah shin shin-dot patah bet dagesh qamats meteg tav sof-pasuq

The LC has no dagesh in the shin on this word. This lack of dagesh is inconsistent with grammatical expectations. The Miqra according to the Masorah (MAM) has a dagesh in the shin.

This result has no BHL analysis tags.

Type: vowel


2022.02.18 - 7

Josh 3:1.5 Ben Denckla
bdenckla@alum.mit.edu

Remove dagesh from shin.

Folio_F122B

Column: 1

Line: 10

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

מֵֽהַשִּׁטִּ֗ים מֵֽהַשִׁטִּ֗ים
Unicode mem tsere meteg he patah shin shin-dot dagesh hiriq tet dagesh hiriq revia yod final-mem mem tsere meteg he patah shin shin-dot hiriq tet dagesh hiriq revia yod final-mem

The LC has no dagesh in the shin on this word. This lack of dagesh is inconsistent with grammatical expectations. The Miqra according to the Masorah (MAM) has a dagesh in the shin.

This result has no BHL analysis tags.

Type: vowel


End of "Change details" list

2022.04.01